Gian Marco Johann Sartôr




FURLAN

Furlan ocidentâl, al è student di Lenghis e leteraduris forestis te Universitât dal Friûl. Al à studiât furlan, inglês, talian, latin, rumen, rus e todesc. Passionât de sô tiare, al è simpri pront a supuartâ i progjets par la sô valorizazion. Al à publicât il so prin articul su La Patrie dal Friûl (Jugn 2015, pag. 6), e in dì di vuè al colabore cun diviers progjets e ents. Ideadôr dal progjet Friaûlij, al à vût creâ un sît di divulgazion che al cjapas indentri dutis lis feveladis localis dal Friûl, ma che al fos tal istes timp inovatîf, corint e dinamic.

DEUTSCH

Westfriauler und Student von Fremdsprachen und Literatur an der Università del Friuli. Er hat Friaulisch, Englisch, Italienisch, Latein, Rumänisch, Russisch und Deutsch studiert. Er liebt sein Land und ist immer bereit Projekte zur Wertschätzung des Gebietes zu unterstützen. Er hat seinen ersten Artikel auf La Patrie dal Friûl (Juli 2015, Seite 6) veröffentlicht und zur Zeit ist er Mitarbeiter von verschiedenen Organisationen und Projekten. Als Gründer des Projektes Friaûlij, wollte er eine innovative, aktuelle und dynamische Seite schaffen, die alle Sprachvarianten der Region miteinbezieht.

ITALIANO

Friulano occidentale, è studente di Lingue e letterature straniere presso l’Università del Friuli. Ha studiato friulano, inglese, italiano, latino, rumeno, russo e tedesco. Amante della propria terra, è sempre pronto a sostenere i progetti per la sua valorizzazione. Ha pubblicato il suo primo articolo su La Patrie dal Friûl (Jugn 2015, pag. 6), ed attualmente collabora con diversi progetti ed enti. Ideatore del progetto Friaûlij, ha voluto creare un sito di divulgazione che coinvolgesse tutte le lingue minoritarie del Friuli, ma che fosse allo stesso tempo innovativo, attuale e dinamico.

Articui/Artikel/Članek/Articoli/Articles

-Introduzion al furlan ocidentâl
-Fieste de Patrie
-Discuvierzi il Friûl ocidentâl
-Miluçs furlans, un tesaur di biodiversitât di recuperâ. Anin ae discuvierte di cui che si impegne a fâlu

Voltaments/Übersetzungen/Prevodi/Traduzioni/Translations

-Lis variazions dialetalis dal furlan da basse furlane
-Il Furlân di Palaçul
-Dominasions e identitats culturâls in Friûl-Vignesie Julie -Credenzis e superstiziôns Aganis: a cunfin tra mît e realtât (Part 1)
-Il motîf dal 3 di Avrîl
-Credenzis e superstiziôns Aganis: a cunfin tra mît e realtât (Part 2)

Nessun commento:

Posta un commento